- neereis
Taylor Swift como OST de Drama: Especial Baekdo
Na Heedo e Baek Yijin viveram um grande amor entre o final da década de 90 e o início dos anos 2000, história contada em 25-21 (Netflix), drama estrelado por Nam JooHyuk e Kim TaeRi e que dividiu opiniões: arrebatou corações de algumas pessoas, trouxe um sentimento agridoce para outras; mas confirmou que é impossível passar imune a essa história contada com notas de nostalgia e sensibilidade. Assim, para encerrar nossa sequência de postagens TS as OST de drama (para ler as partes I e II), fizemos o Especial Baekdo porque, se tem um casal que se encaixa perfeitamente em inúmeras canções da Taylor, é este.
Acomode-se bem, coloque a playlist (se preferir no Spotify, só clicar aqui) pra tocar e vem com a gente no que gosto de chamar de: a história cantada de Heedo e Yijin!
But we were something, don't you think so? / Roaring twenties, tossing pennies in the pool / And if my wishes came true / It would've been you
Mas nós éramos algo especial, você não acha? / Aos vinte e poucos anos, jogando moedas na piscina / E se meus desejos tivessem se tornado realidade / Teria sido você
You know, the greatest loves of all time are over now / (...) if one thing had been different / Would everything be different today
Você sabe, os maiores amores de todos os tempos acabaram agora / (...) se algo tivesse sido diferente / Será que tudo seria diferente hoje?
I see your face in my mind as I drive away / 'Cause none of us thought it was gonna end that way / People are people and sometimes we change our minds / But it's killing me to see you go after all this time / (...) And we know it's never simple / Never easy / Never a clean break, no one here to save me / You're the only thing I know like the back of my hand
Eu vejo seu rosto na minha mente enquanto eu dirijo para longe / Porque nenhum de nós pensou que iria acabar desse jeito / Pessoas são pessoas e algumas vezes nós mudamos de ideia / Mas está me matando ver você ir depois de todo esse tempo / (...) E nós sabemos que nunca é simples / Nunca é fácil / Nunca é um término justo, ninguém aqui para me salvar / Você é a única coisa que eu conheço como a palma da minha mão
Were you just kidding? / 'Cause it seems to me, this thing is breaking down / We almost never speak / I don't feel welcome anymore / Baby what happened? Please tell me / (...) And I stare at the phone / (...) And then you feel so low you can't feel nothing at all
Você estava só brincando? / Porque parece que algo está se desfazendo / Nós quase nunca nos falamos / Eu não me sinto mais bem-vindo / Querida, o que aconteceu? Por favor, me diga / (...) E eu encaro o telefone / (...) E você se sente tão fraco que não consegue sentir mais nada
And you flashback to when he said: Forever and always / And it rains in your bedroom / Everything is wrong / It rains when you're here and it rains when you're gone / 'Cause I was there when you said: Forever and always
E você relembra quando ele falou: Para sempre e sempre / E chove em seu quarto / Tudo está errado / Chove quando você está aqui e chove quando você se vai / Porque eu estava lá quando você disse: Para sempre e sempre
Here's to silence, that cuts me to the core / Where is this going? / Thought I knew for a minute, but I don't anymore
Um brinde ao silêncio que corta até a alma / Aonde isso está indo? / Por um minuto, pensei que eu soubesse, mas agora não sei mais
'Cause my baby's fit like a daydream / Walking with his head down / I'm the one he's walking to / So call it what you want / Call it what you want to
Porque o meu amor é como um devaneio / Andando com a cabeça baixa / É na minha direção que ele está caminhando / Então chame do que quiser / Chame do que quiser chamar
I miss your tan skin, your sweet smile / So good to me, so right / And how you held me in your arms that / September night
Eu sinto falta da sua pele bronzeada, do seu doce sorriso / Tão bom para mim, tão certo / E como você me segurou em seus braços naquela noite de setembro
The first time you ever saw me cry / Maybe this is wishful thinkin' / Probably mindless dreamin' / But if we loved again, I swear I'd love you right / (...) I'd go back in time and change it, but I can't / So if the chain is on your door, I understand
A primeira vez que você me viu chorar / Talvez isso seja apenas um pensamento bobo / Provavelmente um sonho estúpido / Mas se nos amássemos novamente, eu juro que te amaria direito / Eu voltaria no tempo e mudaria tudo, mas não posso / Então se a sua porta estiver trancada, eu vou entender
I used to think one day we'd tell the story of us / How we met and the sparks flew instantly / And people would say: They're the lucky ones / I used to know my place was the spot next to you / Now I'm searching the room for an empty seat / 'Cause lately I don't even know what page you're on / Oh, a simple complication, miscommunications lead to fall out / So many things that I wish you knew / So many walls up I can't break through
Eu costumava pensar que um dia iria contar a nossa história / Como nos conhecemos e tudo aconteceu instantaneamente / As pessoas diriam: Eles são os sortudos / Eu costumava achar que o meu lugar era próximo a você / Agora eu estou nessa sala procurando por uma cadeira vazia / Porque ultimamente eu não sei em que página você está / Oh, uma simples complicação, falhas de comunicação levaram à queda / Tantas coisas que eu queria que você soubesse / Tantos muros que eu não pude quebrar
Now I'm standing alone in a crowded room / And we're not speaking / And I'm dying to know: Is it killing you like its killing me? / I don't know what to say since the twist of fate / When it all broke down / And the story of us looks a lot like a tragedy now / Next chapter
Agora estou sozinha em uma sala lotada / E não estamos nos falando / E eu estou morrendo de vontade de saber: Isso está te matando como está me matando? / Eu não sei o que dizer sobre a reviravolta do destino / Quando tudo se quebrou / E nossa história agora se parece com uma tragédia / Próximo capítulo
Tall, dark, and Superman / He puts papers in his briefcase and drives away / To save the world or go to work / It's the same thing to me / He's got his mothers eyes, his father's ambition
Alto, moreno e Super-Homem / Ele coloca papéis em sua pasta e vai embora / Para salvar o mundo ou ir para o trabalho / É a mesma coisa para mim / Ele tem os olhos da mãe dele, a ambição do pai
I watch superman fly away / You've got a busy day today / Go save the world, I'll be around / And I watch superman fly away / Come back, I'll be with you someday / I'll be right here on the ground / When you come back down
Eu vejo o Super-Homem voar / Você tem um dia cheio hoje / Vá salvar o mundo, estarei por perto / E eu vejo o Super-Homem voar / Volte e eu estarei com você um dia / Eu estarei exatamente aqui no chão / Quando você voltar para baixo
And I watch you fly around the world / And I hope you don't save some other girl / Don't forget, don't forget about me / I'm far away but I'll never let you go / I'm lovestruck and looking out the window / Don't forget, don't forget where I'll be
E eu vejo você voar ao redor do mundo / E eu espero que você não salve outra garota / Não se esqueça, não se esqueça de mim / Estou longe, mas eu nunca vou te perder / Estou apaixonada e olhando pela janela / Não se esqueça, não se esqueça de onde vou estar
Losing him was blue, like I'd never known / Missing him was dark gray, all alone / Forgetting him was like trying to know / Somebody you never met / But loving him was red
Perdê-lo foi um triste azul, como eu nunca tinha sentido / Sentir saudades dele era cinza escuro, totalmente sozinha / Esquecê-lo foi como tentar conhecer alguém que você nunca encontrou / Mas amá-lo era vermelho
Remembering him comes in flashbacks and echoes / Tell myself it's time now, gotta let go / But moving on from him is impossible / When I still see it all in my head
Lembrar-me dele vêm em flashbacks e ecos / Digo a mim mesma que agora é a hora, preciso esquecer / Mas seguir em frente depois dele é impossível / Quando eu ainda vejo tudo em minha cabeça
Took off faster than a green light, go / You skip the conversation when you already know / I left a note on the door with a joke we'd made / And that was the first day
Partiu mais rápido que um sinal verde, vá / Você muda de assunto quando você já sabe / Deixei um recado na porta com uma piada que havíamos feito / E esse foi o primeiro dia
We had this big wide city all to ourselves / We blocked the noise with the sound of: I need you / And for the first time I had something to lose
Nós tivemos essa grande cidade / Toda para nós / Nós bloqueamos o barulho / Com o som do: Eu preciso de você / E pela primeira vez / Eu tinha algo a perder
And I guess we fell apart in the usual way / And the story's got dust on every page / But sometimes I wonder how you think about it now / And I see your face in every crowd
E eu acho que nós terminamos do modo comum / E a história tem poeira em cada página / Mas às vezes me pergunto / Como você pensa sobre isso agora / E eu vejo seu rosto em cada multidão
'Cause darling, it was good / Never looking down / And right there where we stood / Was holy ground
Porque, meu bem, foi bom / Nunca olhar para baixo / E bem ali onde nós permanecemos / Era solo sagrado
I've got my eye on the door / Just waiting for you to walk in / But the time is ticking / People ask me how I've been / As I comb back through my memory / How you said you'd be here / You said you'd be here / (...) You called me later / And said: I'm sorry, I didn't make it / And I said: I'm sorry too / And that was the moment I knew
Eu mantenho o olho na porta / Apenas esperando você entrar / Mas o tempo está passando / As pessoas me perguntam como eu estou / Enquanto eu mexo nas minhas lembranças / Como você disse que estaria aqui / Você disse que estaria aqui / (...) Você me ligou mais tarde / E disse: Sinto muito, não consegui ir / E eu disse: Sinto muito, também / E esse foi o momento em que eu soube